В российских загранпаспортах меняются правила транслитерации
Россия перешла на международные стандарты написания имен и фамилий граждан – в связи с этим меняются правила транслитерации. В частности, в загранпаспортах.
Так, имя Андрея в новом паспорте будет писаться как ANDREI вместо ANDREY, IANA вместо YANA. Кроме того, буква «ц» в именах и фамилиях теперь передается сочетанием «ts» (раньше – «tc»); в гласных «я», «ю», «е», для перевода которых использовалась латинская «y» и вторая соответствующая буква теперь будет «i»;
буква «й» будет обозначаться с помощью «i» (раньше было «y»);
введена буква ъ», которая передается сочетанием «ie».
В ФМС поясняют, что есть возможность сохранить прежний вариант написания вашего имени или фамилии. Для этого необходимо при подаче документов написать заявление о сохранении старого варианта. Основанием может служить один из ваших документов со старым написанием ФИО, перечисленных в Приказе ФМС от 26.03.2014: паспорт или вид на жительство иностранного государства; действующая виза; свидетельство о рождении (свое или ребенка); свидетельство о браке, оформленное за рубежом.